Schnuppertag "Sprachen und Kulturen, Übersetzen und Dolmetschen studieren auf dem Campus Germersheim"
"Kommt mit!"
Einmal über den Campus spazieren? Einen Blick in die Mensa werfen? Master-Student Dimitrios zeigt, wie es bei uns in Germersheim aussieht. In diesem exklusiven Video nimmt er Sie mit auf einen Rundgang. Und er gibt sogar Einblicke hinter die Kulissen!
Eindrücke von spannenden Lehrveranstaltungen erhalten Sie live – beim nächsten Schnuppertag am 11. Mai 2022. Der Termin findet vor Ort im Präsenzformat statt. Eine digitale Teilnahme ist auch möglich!
Wir freuen uns auf Sie!
Schnuppertag am 11. Mai 2022
Programm: Präsenz & digital!
► Alles Wichtige zu Beginn...
In der Auftaktrunde stellen wir unsere Studiengänge, Sprachangebote und mögliche Berufsfelder vor.
9.00-9.30 Uhr (Raum N.106)
► Live an Lehrveranstaltungen teilnehmen!
Eine große Auswahl an Lehrveranstaltungen steht Ihnen "zum Schnuppern" offen (weitere Angaben finden Sie untenstehend*).
9.40-12.50 Uhr
► Über den Campus spazieren!
In einem Rundgang präsentieren Studierende den Campus.
13.10-13.50 Uhr
► Noch Fragen?
In einer ausführlichen Fragerunde stehen Studierende für alle Fragen rund um den Studienalltag bereit.
13.50-15.00 Uhr (Raum N.319)
► Kleine Studienberatung gefällig?
Individuelle Fragen beantwortet unsere Studienberaterin gern in Einzelgesprächen.
Wie kann ich mich zum Schnuppertag anmelden?
Sie füllen einfach diese beiden Formulare aus:
- das allgemeine Formular für das Studienfach "Sprache, Kultur, Translation (Dolmetschen / Übersetzen)" für die Anmeldung zum Gesamtprogramm (die Anmeldung ist geöffnet!)
- zusätzlich unser Formular für den Besuch von Lehrveranstaltungen (die Anmeldung ist geöffnet!)
Welche Lehrveranstaltungen kann ich besuchen?
Wählbare Lehrveranstaltungen für den Schnuppertag am 11. Mai 2022:
Anmelde-Nr. | Zeitfenster | Format | Sprache / Studienfach, in dem die Lehrveranstaltung angesiedelt ist | Studiengang, in dem die Lehrveranstaltung angesiedelt ist | Lehrform | Lehrveranstaltungstitel | Vor- und Zuname der:des Dozierenden | Raum vor Ort |
A 01 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Chinesisch | Master Translation | Übung | Translation Chinesisch-Deutsch (Technik): Windenergieanlagen | Lisa Heinrich | N.315 |
A 02 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Deutsch (Englisch) | Master Translation | Übung | Navigating Global Englishes | Spencer John Hawkins | A.230 |
A 03 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur online | Deutsch (Russisch) | Master Translation | Übung | Übersetzen Russisch-Deutsch | Annett Jubara | online [N.211] |
A 04 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur online | Deutsch [für internationale Studierende] | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Grammatik 1 | Winfried Kern | online [N.316] |
A 05 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Englisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Fachübersetzen Englisch-Deutsch: Internettechnologien | Marcus Wiedmann | A.140 EDV-Hörsaal |
A 06 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Englisch | Master Konferenzdolmetschen | Übung | Simultandolmetschen EN-DE Stufe 3+4, Kurs 1 | Maren Dingfelder Stone | DOL I |
A 07 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Englisch | Master Konferenzdolmetschen | Übung | Konsekutivdolmetschen Englisch-Deutsch Stufe 2, Kurs 1 | Stephanie Heiß | DOL II |
A 08 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Englisch | Master Translation | Übung | Fachübersetzen Englisch-Deutsch: Technik | Katja Abels | N.208 |
A 09 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Französisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Deutsch-Französisch, Stufe IV + V | Félicien Guébané | N.311 |
A 10 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Italienisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Italienisch-Deutsch, Stufe 3 | Stefan Feihl | A.229 |
A 11 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur Präsenz | Italienisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Seminar | Politische Theorie und nationaler Diskurs in Italien | Andreas Gipper | N.209 |
A 12 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Italienisch / Arabisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Einführung ins Dolmetschen im Gemeinwesen (Italienisch <-> Deutsch / Arabisch <-> Deutsch) | Garda Elsherif | A.232 |
A 14 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Niederländisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Stilistik und Idiomatik 1 | Adriana Fuchs-Franke | N.308 |
A 15 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur Präsenz | Niederländisch | Master Translation | Übung | Fachübersetzen Deutsch-Niederländisch Technik | Nelleke Thomassen | N.324 |
A 16 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur online | Polnisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Gemeinsprachliches Übersetzen Deutsch-Polnisch | Kamil Wojciech Szafraniec | online |
A 17 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur online | Polnisch | Master Translation | Übung | Fachsprachliches Übersetzen Polnisch-Deutsch (Recht/Urkundenübersetzen) | Andreas Meger | online |
A 18 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur online | Portugiesisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Selbständige Sprachverwendung 1 | Markus Sahr | online [A.228] |
A 19 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Spanisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Fremdsprachliche Kompetenz: Kontrastive Grammatik | Holger Siever | N.212 |
A 20 | 09:40 - 11:10 Uhr | hybrid | Spanisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Spanisch-Deutsch 2 | Marcel Vejmelka | N.103 |
A 21 | 09:40 - 11:10 Uhr | nur Präsenz | Türkisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Türkisch-Deutsch | Susanne Hagemann | N.104 |
B 01 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Arabisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Seminar | Eine translatorische Einführung in die gesprochenen Varietäten des Arabischen | Mahmoud Hassanein | N.210 |
B 02 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur online | Deutsch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Seminar/ Übung | Europa als kulturelle Referenz. Ost-westliche Perspektiven | Annett Jubara | online [N.103] |
B 03 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur Präsenz | Deutsch | Master Translation | Übung | Textkohäsion, Textkohärenz und das Übersetzen literarischer Texte | Brigitte Höhenrieder | N.212 |
B 04 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Englisch | Master Konferenzdolmetschen | Übung | Simultandolmetschen Englisch-Deutsch Stufe 3+4, Kurs 2 | Maren Dingfelder Stone | DOL II |
B 05 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Englisch | Master Konferenzdolmetschen | Übung | Konsekutivdolmetschen Englisch-Deutsch Stufe 2, Kurs 2 | Stephanie Heiß | DOL II |
B 06 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Französisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Fachübersetzen Deutsch-Französisch Recht, Stufe I+II+III | Edmond Gresser | A.230 |
B 07 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur Präsenz | Französisch | Master Translation | Hauptseminar | Die französische Sprache in Deutschland: Sprachkontakt und Übersetzung | Sarah Johanna Del Grosso; Michael Schreiber | N.104 |
B 08 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Italienisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Proseminar | Einführung in die Textlinguistik Italienisch/Deutsch | Stefan Feihl | N.311 |
B 09 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Italienisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Selbständige Sprachverwendung 3 | Daniel Roth | N.307 |
B 10 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Italienisch | Master Konferenzdolmetschen | Übung | Simultandolmetschen Deutsch-Italienisch Stufe 2 | Andrea Castelletti | DOL V |
B 11 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Neugriechisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Deutsch-Griechisch | Anastasia Kalpakidou | N.208 |
B 12 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur online | Polnisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Gesprächs-/Verhandlungsdolmetschen Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch | Andreas Meger; Kamil Wojciech Szafraniec | online |
B 13 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur online | Portugiesisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Selbständige Sprachverwendung 2 | Markus Sahr | online [A.228] |
B 14 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Portugiesisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Portugiesisch-Deutsch | Anne Burgert | A.229 |
B 15 | 11:20 - 12:50 Uhr | hybrid | Spanisch | Bachelor Sprache, Kultur, Translation | Übung | Übersetzen Spanisch-Deutsch 1 | Marcel Vejmelka | N.206 |
B 16 | 11:20 - 12:50 Uhr | nur Präsenz | Spanisch | Master Translation | Übung | Risikomanagement für Übersetzungen | Carmen Canfora | N.011 |
Bitte melden Sie sich mit dem gesonderten Kontaktformular für den Besuch der Lehrveranstaltungen an. Danke!
Studienberatung
Unter der Adresse https://doodle.com/meeting/participate/id/dBB7kAxd können Sie sich zu einem individuellen Beratungstermin anmelden. Eine Beratungseinheit umfasst 30 Minuten in den Zeiträumen Mittwoch 11.05., 10-12 Uhr, Donnerstag 12.05., 13-15 Uhr, Freitag 13.05., 11:30-13:30 Uhr. Bitte melden Sie sich nur zu einem Termin an, geben Sie dabei nur Ihren Vornamen und den Anfangsbuchstaben Ihres Familiennamens an (Beispiel: Christine L.).
Loggen Sie sich zum gewählten Termin unter dem Link https://bbb.rlp.net/b/vit-ucv-ybj-afw in den BigBlueButton-Raum ein, um die Beratung in Anspruch zu nehmen.