Die Welt ist Ihre Bühne? Sie möchten einmal ausprobieren wie sich das Dolmetschen anfühlt?
Sie interessieren sich für das Dolmetschen?
Dann sind Sie in den Dolmetschpropädeutika des Bachelor Sprache, Kultur, Translation genau richtig. Wir freuen uns auf Sie!
Die Propädeutika im Bachelor Sprache, Kultur, Translation im Überblick |
|
Sprachen | Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Spanisch |
Leistungspunkte | 12 |
Aufbau | 4 Lehrveranstaltungen (Modul mit Übungen) (als Wahlpflichtmodul) |
Ressourcen | Modulhandbuch Modellierung der Lehrveranstaltungen (JOGUStINe) |
Ansprechpartner*innen | Englisch: Dr. Maren Dingfelder Stone Französisch: Dr. Sabine Seubert Italienisch: Carmen Grau Niederländisch: Stephanie Heiß Polnisch: Joanna Rumpel Portugiesisch: Nina Gray Russisch: Daria Shirokova Spanisch: Dr. Judith Schreier |
Hinweis: Belegen Sie immer zuerst das Modul mit 4 Übungen, da die Übung "Notizentechnik" die Grundlage für das Konsekutivdolmetschen bildet!
Sprachenübergreifend
M.06.FUE.0060 Translatorische Kompetenz, Einführung in das Dolmetschen im Gemeinwesen
Propädeutikum Englisch
M.06.008.0170 für B- und C-Sprachler, mit 4 Übungen
M.06.008.0177 für B-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutikum Französisch
M.06.059.0120 für B-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutikum Italienisch
M.06.084.0120 für B- und C-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutikum Niederländisch
M.06.119.0080 für C-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutikum Polnisch
M.06.206.0120 für C-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutikum Russisch
M.06.139.0130 für B-Sprachler, mit 4 Übungen
Propädeutika Spanisch
M.06.150.0090 für B- und C-Sprachler, mit 4 Übungen
M.06.150.0097 für B-Sprachler, mit 4 Übungen